Daily words
kõ’ddõr s
 kodar ▫ riteņa spieķis ♦ pūlkidi kõ’ddõrd va’izõ eitõ kaikaid kodarasse loopida ▫ mest sprunguļus spieķos

laskõ vt
(a) lasta ▫ laist ♦ kūjaks laskõ kuivaks lasta ▫ nolaist sausu; pū’ojõ laskõ põhja lasta ▫ nolaist dibenā; si’zzõl laskõ sisse lasta ▫ ielaist iekšā; sīlmast (~ siļmšti) ulzõ laskõ silmast (~ silmist) välja lasta ▫ izlaist no acīm; vāldiņ laskõ lahti lasta ▫ palaist vaļā; ● Ne Ūdkilā jǭrad saitõ kūjaks lastõd. 152.2 Need Ūžkilā järved said kuivaks lastud. ▫ Tie Jaunciema ezeri tika nosusināti [~ izlaisti sausi]. Ta laskūb pūd (~ pūḑi) mǭ’zõ. Ta laseb puud (~ puid) maha. ▫ Viņš nogāž kokus. Ta laskīz lǭja pū’ojõ. KK78b49 Ta lasi paadi põhja. ▫ Viņš nolaida laivu dibenā. Ta laskīz mi’n (~ mīnda) vāldiņ. KK78a66 Ta lasi mu (~ mind) lahti. ▫ Viņš palaida mani vaļā. (b) lasta, lubada ▫ ļaut, likt ♦ ēņtšta rištõm laskõ IK4 ennast ristida lasta ▫ likt sevi kristīt ● Izā i’z lask mīnda kuondõst ulzõ. KK78a66 Isa ei lasknud mind kodunt välja. ▫ Tēvs nelaida mani ārā no mājām. Ma laskīz tǟnda (~ tä’mmõn) ma’ggõ. KK78a67 Ma lasin teda (~ tal) magada. ▫ Es ļāvu viņam gulēt. Lask mõtlõ! Lase mõelda! ▫ Ļauj padomāt! Ä’b või laskõ tǟnda kōgaz. KK77 a Ei või lasta teda kaugele. ▫ Nevar laist viņu tālu. Paldīņ mīnda laskūb lougõ kǟ’dõ. Praegu lubatakse mind aeglaselt käia. ▫ Tagad man ļauj lēni staigāt. Ta laskīz tī’edõ mi’nnõn kǟngad. KK78a66 Ta lasi teha mulle kingad. ▫ Viņš lika man uztaisīt kurpes. (c) lasta, tulistada ▫ šaut ♦ mǭ’zõ laskõ maha lasta ▫ nošaut ● Ta laskūb flintõks si’ggõ. KK78a66 Ta laseb püssiga siga. ▫ Viņš šauj ar šauteni cūku. Ta laskīz mi’nnõn flintõks jalgõ. KK78a66 Ta lasi mulle püssiga jalga. ▫ Viņš iešāva man ar šauteni kājā. (d) punuda, keerutada ▫ vīt ♦ kīeta laskõ köit keerutada, punuda ▫ vīt virvi

ērškõz s
 astel, oga ▫ ērkšķis ● Ērškõz siskāb. Astel torkab. ▫ Ērkšķis dur. Rūozõn ka attõ ērškõd. PK88.6 Roosil ka on ogad. ▫ Rozei arī ir ērkšķi.

Welcome to the new section on livones.net hosting various resources for learning about and studying Livonian. Currently, this section contains studies of Livonian, the newest online version of the Livonian-Estonian-Latvian dictionary, the Livonian place name register, and a list of words borrowed from Livonian into Latvian. These Livonian language resources were developed with the support of the Latvian Language Agency (Latviešu valodas aģentūra).

Along with individual words, their meanings, and examples showing their use in context, each entry in the Livonian-Estonian-Latvian dictionary also contains that word’s declined or conjugated forms. These can be accessed by clicking on the type number after the entry. The expanded search makes it possible to find the search term in other dictionary entries as well as the uses of this word within the Livonian written language corpus.

Already this year, this new section of the portal will be supplemented with sections from the new Tartu University Livonian language reference grammar as they become available.

Calender
18/08
1845 – the Russian Geography Society was founded. Its first expedition was the first scientific expedition to the Liv people.
20/08
1902 – in Rīga, Margarete Stalte, a conductor and Liv culture activist was born. Died in 1978.
23/08
1883 – in Lūžņa village,Teodor Švanenberg (Klūkõdmäg), a Liv poet and publicist was born. Died in 1946.
26/08
1963 – Ilva Buntika, an artist of Liv origin was born.
27/08
1913 – Jānis Graudonis, an archaeologist, historian and researcher of the Liv settlements in Ikšķile and Turaida, honorary member of LAS, was born. Died in 2005.